Vertaalbureau

Hebt u een eigen webshop en wilt u ook internationaal zaken gaan doen? Dan is het natuurlijk belangrijk dat uw site niet alleen in het Nederlands beschikbaar is, maar ook in bijvoorbeeld het Engels of een andere taal, afhankelijk van de afzetmarkt die u wilt bereiken. Een vertaalbureau kan u helpen bij het vertalen van uw complete website. Veel mensen denken dat het inzetten van een vertaalbureau voor dergelijke klussen een achterhaald idee is. De meeste mensen spreken immers tegenwoordig zelf een aardig woordje Engels en daarnaast zijn er natuurlijk ook woordenboeken en vertaalsites die als hulpmiddel gebruikt kunnen worden. Het lijkt misschien een fluitje van een cent om dit zelf even te doen, maar vergis u niet, dit kan smerig tegenvallen. Niet alleen zult u er achter komen dat er toch heel veel termen zijn waarvan u niet helemaal zeker weet wat de juiste vertaling is, het zal u ook heel veel tijd kosten. Terwijl het voor een vertaalbureau veel minder werk is, aangezien zij veel ervaring hebben op het gebied van vertalen en de andere taal tot in de puntjes beheersen. Is het belangrijk dat uw website helemaal correct vertaald wordt? Ja, absoluut. Vooral als het gaat om zaken als de algemene voorwaarden, de verzendkosten en dergelijke. Hier kunnen absoluut geen fouten in staan, want dit kan u veel problemen opleveren en het kan u zelfs geld kosten. Een goede vertaling is dus echt een vereiste, bovendien staat het ook wel zo professioneel als de site bijvoorbeeld in foutloos Engels geschreven is. Het is dus echt aan te raden om een vertaalbureau hiervoor in te schakelen. Met de hulp van een vertaalbureau wordt uw site tiptop vertaald en weet u zeker dat alles foutloos in de andere taal geschreven is. Zo krijgt u geen problemen met bijvoorbeeld de algemene voorwaarden en weet u zeker dat u professioneel over komt.

Vertaalbureau voor andere vertalingen

Voor het vertalen van de teksten op uw website, is het inschakelen van een vertaalbureau dus vaak een goede keus. Het geeft u een professionelere uitstraling en u voorkomt hiermee claims. Maar er zijn natuurlijk meer situaties te bedenken waarin het inschakelen van een vertaalbureau absoluut aan te raden is. Een voorbeeld, u hebt een ziekte of aandoening, slikt hier bepaalde medicijnen voor en voor behandeling is zeer specifieke kennis vereist. U kunt er dan voor kiezen om nooit uit de buurt van uw eigen arts te gaan, maar wat nu als u ook gewoon op vakantie wilt naar het buitenland, net als zoveel andere mensen? Dan kunt u een vertaalbureau inschakelen voor de vertaling van uw medische documenten. Hierbij gaat het natuurlijk om heel specifieke kennis, maar voor een goed bureau is dit geen probleem. Zij kunnen uw medische documenten omzetten naar de taal van het land waar u naar toe wilt reizen en zo weet u dat u altijd bij calamiteiten uw medische gegevens kunt laten lezen aan een arts op de plaats van bestemming. Dat is natuurlijk een prettige gedachte. Andere documenten waarbij het verstandig is om de vertaling uit te besteden, zijn bijvoorbeeld juridische documenten. Ook hierbij worden er zoveel technische termen gebruikt die u zelf niet kent en die ook lastig op te zoeken zijn, dat het echt aan te raden is om hiervoor een vertaalbureau in te schakelen. Natuurlijk zijn er nog wel meer documenten te noemen die u beter door een professioneel vertaalbureau kunt laten vertalen dan dat u hier zelf mee aan de slag gaat. U kunt dan denken aan businessplannen en jaarverslagen, maar ook bijvoorbeeld aan technische handleidingen. Ook bij dergelijke teksten is een nauwkeurige vertaling natuurlijk van belang.

Welk bureau kiest u?

Hebt u een vertaalbureau nodig? Dan is het natuurlijk de vraag welke u het best kunt kiezen. Er zijn tegenwoordig veel mensen die zich als professioneel vertaler voordoen op internet, maar geen goede kwaliteit leveren. En dat is nu juist zo belangrijk, anders zou u immers ook zelf wel de vertaling kunnen doen. Wilt u er zeker van zijn dat u in zee gaat met professionele vertalers, dan is Vertaalbureau.co een uitstekende keus. U kunt bij hen terecht voor zeer uiteenlopende vertalingen, zij kunnen bijvoorbeeld de volgende soort teksten voor u in een andere taal omzetten:

  • juridische verslagen
  • medische documenten
  • jaarverslagen
  • businessplannen
  • commerciële teksten
  • websites
  • trainingsboeken

Dit zijn een aantal voorbeelden van de mogelijkheden die zij u kunnen bieden. Voor welke talen kunt u nu allemaal bij hen terecht? Bij Vertaalbureau.co werken vooral veel vertalers voor Engels en Duits, maar ook voor Portugees, Spaans, Frans, Russisch en Pools kunt u bijvoorbeeld bij hen terecht. Zij kunnen veel verschillende talen leveren, het is daarom altijd verstandig om hen te vragen wat de mogelijkheden zijn. Naast een ruime keus aan talen, is dit vertaalbureau ook een goede keus omdat zij zeer snel werken en altijd hun deadline halen. U kunt er dus op rekenen dat de tekst vertaald is op het moment dat u deze nodig hebt. Een ander pluspunt is dat zij een zeer scherp tarief rekenen, van slechts 11 cent per woord en dat zij geen minimumtarief hanteren. Dit betekent dat u ook heel voordelig voor kortere teksten bij hen terecht kunt. Tot slot zijn zij een goede keus omdat zij alle teksten tweemaal proeflezen voordat zij deze naar de klant sturen. Zo kunt u er van op aan dat u foutloze vertalingen van dit vertaalbureau krijgt.

Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedIn